-
1 опыт применения
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > опыт применения
-
2 опыт применения
1) Oil: case record2) Drilling: case history (напр. на промыслах, заводах)3) International law: (закона) experience in application (of law) (also possible experience of application)4) Makarov: experience -
3 опыт применения
nlaw. (закона) Erfahrungen aus der Gesetzesanwendung -
4 опыт применения
-
5 опыт применения (закона)
International law: experience in application (of law) (also possible experience of application)Универсальный русско-английский словарь > опыт применения (закона)
-
6 опыт боя
место в бою; место по боевому расписанию — battle station
бой, не имеющий решающего значения — indecisive battle
-
7 опыт пострегистрационного применения
1) General subject: postmarketing experience (лекарственного препарата; http://www.proz.com/kudoz/english_to_russian/medical:_pharmaceuticals/3035467-market_experience.html)2) Pharmacology: post-marketing experienceУниверсальный русско-английский словарь > опыт пострегистрационного применения
-
8 опыт боевого применения
Dictionnaire russe-français universel > опыт боевого применения
-
9 достаточный опыт
Medicine: adequate experiences (применения) -
10 case record
история вопроса; описание данного случая; иллюстрирующий пример, опыт применения (напр., на промысле)* * *• 1) история вопроса; 2) опыт примененияАнгло-русский словарь нефтегазовой промышленности > case record
-
11 experience
[ɪk'spɪ(ə)rɪəns]1) Общая лексика: вкусить, вкушать, жизненный опыт, знать по опыту, изведывать, испытание, испытать, испытывать, квалификация, мастерство, навык, накопленный опыт, опыт, опыт работы, ощущать, переживание, переживать, пережить, познание (experience bitterness of something - познать горечь чего-либо), приключение, случай, стаж, столкнуться (с чем-л.), убеждаться на опыте, узнать по опыту, чувствовать, ощутить, познакомиться (с чем-либо), происшествие (Recently, my wife and I had a very unexpected experience at our local Sears store. - необычное происшествие), практический опыт, пережитое (кем-то), то, что было (с кем-то), жизнь, открыть для себя, (изведать) испробовать2) Биология: (жизненный) опыт3) Военный термин: опытные данные4) Техника: изведать, навыки, подвергаться6) Строительство: подвергать, уменье7) Математика: познавать, познать, показать, почувствовать, претерпеть, прочувствовать, проявить, проявлять, знать по опыту (in)8) Страхование: анализ, история зарегистрированных несчастных случаев, история страховых требований, страховая практика страховщика9) Психология: данные восприятия, действительная жизнь, знание, приобретаемое посредством опыта, общая сумма явлений, составляющих жизнь индивида, переживаемое, совокупность всей познаваемой реальности, опыт (жизненный), воздействие (the transformative experience of contemplative Buddhist calligraphy - преобразовательное воздействие)11) Вычислительная техника: интерфейс (в соответствующем контексте)12) Реклама: впечатление13) Деловая лексика: узнавать по опыту, опыт общения, восприятие14) Бурение: знания15) Кабельные производство: накопленные знания16) юр.Н.П. пытка17) Макаров: испробовать, опыт применения, подвергаться действию чего-либо, претерпевать, проверять на практике, опыт (практика, накопленные знания), испытывать (претерпевать), (smth.) подвергаться18) Майкрософт: взаимодействие -
12 case history
история вопроса; описание данного случая; иллюстрирующие примеры, опыт применения (напр., на промыслах, заводах)* * *Англо-русский словарь нефтегазовой промышленности > case history
-
13 case history
- типичный пример
- опыт применения
- описание конкретного случая
- описание данного случая
- наглядная иллюстрация
- история вопроса
- иллюстрирующий пример
- анамнез
анамнез
история болезни
описание клинического случая
См. также Case record (история болезни).
[Англо-русский глоссарий основных терминов по вакцинологии и иммунизации. Всемирная организация здравоохранения, 2009 г.]Тематики
- вакцинология, иммунизация
Синонимы
EN
наглядная иллюстрация
наглядный пример
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
Синонимы
EN
описание данного случая
иллюстрирующий пример
—
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
Синонимы
EN
описание конкретного случая
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > case history
-
14 case history
[ˌkeɪs'hɪst(ə)rɪ]1) Общая лексика: иллюстрация2) Медицина: анамнез, история болезни, карта больного, описание единичного случая, описание случая, клинический случай ( описание случая заболевания)3) Техника: наглядная иллюстрация4) Юридический термин: досье по делу5) Экономика: история развития, типичный пример6) Психология: (clinical) история болезни7) Нефть: история вопроса8) Социология: материалы о неблагополучной семье, нуждающихся в помощи9) Геофизика: пример применения10) Реклама: пример из практики, случай из практики11) Бурение: иллюстрирующие примеры, описание данного случая, опыт применения (напр. на промыслах, заводах)12) Макаров: наглядная иллюстрация (в переносном значении)13) Каспий: полевые примеры14) Зубная имплантология: анамнез пациента -
15 adequate experiences
Медицина: достаточный опыт (применения) -
16 case record
1) Общая лексика: карточка2) Медицина: выписка из истории болезни, история болезни, карта больного (амбулаторная, диспансерная, стационарная)3) Нефть: история вопроса, опыт применения4) Бурение: иллюстрирующий пример, описание данного случая -
17 experience in application (of law)
Международное право: опыт применения (закона) (also possible experience of application)Универсальный англо-русский словарь > experience in application (of law)
-
18 experience in application
Международное право: (of law) опыт применения (закона) (also possible experience of application)Универсальный англо-русский словарь > experience in application
-
19 Erfahrungen aus der Gesetzesanwendung
сущ.Универсальный немецко-русский словарь > Erfahrungen aus der Gesetzesanwendung
-
20 биодженерик
= дженериквоспроизведенное лекарственное средство, препарат, который биоэквивалентен (см. биоэквивалентность) официально зарегистрированному, но на который закончился срок патентной защиты. Право на выпуск Б. могут получать множество производителей; к их достоинствам относятся низкая стоимость и большой опыт применения препарата на практике. В то время как на создание современных оригинальных биопрепаратов уходит в среднем 8—10 лет и порядка 300—500 млн. долларов, на организацию производства Б. затрачивается от 1,5 до 3 млн. долларов и 2—3 года. В настоящее время основными Б. являются эритропоэтин, альфа-интерферон и гранулоцитарный колониестимулирующий фактор и некоторые другие. Первое определение термина "дженерик" было предложено во Франции в 1986 г.: Б. — "копия оригинального лекарственного препарата, производство и сбыт которой возможны по истечению срока действия патента, защищающего инновационный препарат". Позже было введено уточнение: "препарат конкретного производителя, существенно схожий с оригинальным продуктом, представленный в той же лекарственной форме и имеющий тот же качественный и количественный состав активных ингредиентов и биоэквивалентность, как и оригинальный продукт".Толковый биотехнологический словарь. Русско-английский. > биодженерик
См. также в других словарях:
опыт применения — — [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом EN case history … Справочник технического переводчика
Мировой опыт применения скользящего графика начала учебного года — В большинстве европейских стран учебный год, как и в России, начинается 1 сентября. По данным о школьных календарей, собранных Европейской комиссией, учебный год 2015/2016 начался 1 сентября в Словении, Бельгии, Франции, Венгрии, Чехии, Польше,… … Энциклопедия ньюсмейкеров
ОПЫТ — основанное на практике чувств. эмпирич. познание действительности; в широком смысле единство умений и знаний. В истории философии широкое распространение получили воззрения эмпиризма и сенсуализма, согласно которым чувств. данные являются … Философская энциклопедия
Опыт и традиции в новых условиях — Любому специалисту, чья профессиональная деятельность связана с танками и другими боевыми бронированными машинами известны такие широко распространенные в свое время танки, как БТ, Т 34, Т 54 и Т 64, а также их многочисленные модификации.… … Энциклопедия техники
опыт — ОПЫТ такое знание, которое непосредственно дано сознанию субъекта и сопровождается чувством прямого контакта с познаваемой реальностью, будет ли это реальность внешних субъекту предметов и ситуаций восприятие) или же реальность состояний… … Энциклопедия эпистемологии и философии науки
ОПЫТ ПЕДАГОГИЧЕСКИЙ — совокупность практич. знаний, умений, навыков, приобретаемых педагогом в ходе повседневной уч. воспитат. работы; основа проф. мастерства учителя; один из источников развития пед. науки. Обучение и воспитание подрастающего поколения один из… … Российская педагогическая энциклопедия
ОПЕРАТИВНЫЕ СОЦИОЛОГИЧЕСКИЕ ИССЛЕДОВАНИЯ: МЕТОДИКА И ОПЫТ ОРГАНИЗАЦИИ — (Минск: БГУ, 2001. 353 с.) коллективная монография, подготовленная группой белорусских ученых по инициативе Центра социологических и политических исследований БГУ и выпущенная под редакцией Д.Г. Ротмана , А.Н. Данилова , кандидата философских… … Социология: Энциклопедия
Суррогатное материнство: мировой опыт — Проблема суррогатного материнства является наиболее дискуссионной и наименее урегулированной в правовом отношении. В первую очередь его подвергают критике за коммерциализацию, мотивируя тем, что женщина, по сути, используется в роли платного… … Энциклопедия ньюсмейкеров
ПРИНЦИП ЗАПРЕЩЕНИЯ ПРИМЕНЕНИЯ СИЛЫ И УГРОЗЫ СИЛОЙ (ПРИНЦИП НЕПРИМЕНЕНИЯ СИЛЫ) — один из основополагающих принципов современного международного права, который занимает центральное место в системе принципов Устава ООН. Он развивает содержание принципа ненападения и сформулирован в п. 4 ст. 2 Устава ООН, в соответствии с… … Юридическая энциклопедия
ПРИНЦИП ЗАПРЕЩЕНИЯ ПРИМЕНЕНИЯ СИЛЫ И УГРОЗЫ СИЛОЙ — (ПРИНЦИП НЕПРИМЕНЕНИЯ СИЛЫ) один из основополагающих принципов современного международного права, который занимает центральное место в системе принципов Устава ООН. Он развивает содержание принципа ненападения и сформулирован в п. 4 ст. 2 Устава… … Энциклопедический словарь экономики и права
ОРГАНИЗАЦИЯ ПРИМЕНЕНИЯ — ОРГАНИЗАЦИЯ ПРИМЕНЕНИЯ. Общедидактический метод обучения, относящийся к группе практических методов. Используется преподавателем с целью формирования речевых умений на основе приобретенных знаний и речевых навыков. Предусматривает выполнение… … Новый словарь методических терминов и понятий (теория и практика обучения языкам)